ミリシタで登場したChrono-Lexica(クロノレキシカ)のユニット楽曲『dans l’obscurité』ですが、事前に発表されていた読み方は誤りだったと報告がありました。
(続き)
(誤)ドン ロビュスキュリテ
(正)ドン ロプスキュリテ
ゲーム内の表記、 ボイス等は順次修正してまいります。以後、このような事のないよう努めて参りますので今後とも宜しくお願い申し上げます。
— ミリオンライブ!ランティス公式ツイッター (@imas_lantis) August 1, 2019
ミリシタ「dans l’obscurité」の読み方や意味など : わすれなぐさ https://t.co/to0UtN4GrH
7月上旬にちゃんと指摘してる記事あった。— せつぴーひょろろろろ (@tatitutetotato) August 1, 2019
フランス語だからね、ちかたないね、
クロノレキシカ(主に七尾百合子さん)の黒歴史を残しておかねば pic.twitter.com/JqmKW9mIff
— せつぴーひょろろろろ (@tatitutetotato) August 4, 2019
順次修正されるそうです。